+7 (8452) 28 30 32

+7 (8452) 23 04 38

+7 (8452) 23 77 23

info-sar@mail.ru

Информационно-аналитический портал Саратовской и Вольской Епархии
По благословению Митрополита Саратовского и Вольского Лонгина.
Русская Православная Церковь Московского Патриархата
12+
Новое в знакомом мире
Просмотров: 207     Комментариев: 0

Тайны классической литературы и загадочной русской души… В конце октября в Государственном музее К.А. Федина прошла презентация книги Светланы Кековой и Руслана Измайлова «О духовном в русской словесности». Кто такой «настоящий читатель»? Как одна книга может изменить мировоззрение уже взрослого человека? Зачем музыкантам уроки литературы? Над этими и другими вопросами размышляли авторы нового издания.

Первоначальный вариант названия книги — «Единомыслие». Она представляет собой плод совместной многолетней работы двух филологов, преподавателей Саратовской консерватории, супругов. Схожее восприятие искусства, одинаковые взгляды двух близких людей возводятся на новый уровень их общей верой.

— За последние годы у нас вышло много совместных статей, которые посвящены разным проблемам, разным именам,— рассказывает Светлана Васильевна Кекова.— Они и составили основу сборника. Конечно, можно было бы поместить сюда и наши отдельные работы по той же тематике, но мы решили остановиться именно на совместных. Когда книжка вышла, я ее просматривала, заново перечитывала, и у меня возникло такое ощущение, что мы вместе построили дом. Дом, в котором нам хорошо, в котором мы живем и работаем, в котором протекает вся наша жизнь, и ткань этой жизни — в разговорах, в открытии каких­то вещей, в вопросах, которые у нас возникают и которые мы вместе пытаемся решить. И мы всех приглашаем в наш дом, чтобы поделиться той радостью, которую мы сами обрели,— а обрели мы радость жизни с Богом.

Книгу украшает древний акроним «ихтис» — монограмма имени Иисуса Христа. Под одной обложкой собраны статьи о разных авторах — поэтах и прозаиках, есть и попытки разобраться в богословских вопросах. Сборник открывается статьей о православном обосновании художественного творчества. Авторы размышляют над тем, как Православие отвечает на тот творческий посыл, который есть у каждого человека, над тем, как святые отцы и Церковь вообще оценивают творческий потенциал человеческой личности. Так, например, игумен Антоний (Логинов) в статье «Свет и тьма в искусстве» пишет о том, что важен не предмет изображения сам по себе, а то воздействие, которое оказывает на человека произведение искусства. Он также отмечает, что «…ни одно церковное песнопение, включая тексты плача Страстной седмицы, не поставит точку, доколе не проведет молящегося через образ воскресения и победы над смертью». Можно ли найти такое «литургическое начало», преодоление мрака и смерти в светском художественном творчестве? Да, считают авторы сборника. Таково, например, творчество Ф.М. Достоевского.

— Талант, конечно, вещь амбивалентная,— рассуждает Руслан Равилович Измайлов.— Им можно распорядиться и в сторону света, и в сторону тьмы. Но, как правило, те произведения, которые остаются в истории, которые читаются и перечитываются многими поколениями, имеют некий центр, который и делает их ценностными для человечества. Это именно та «точка прозрачности» — этот термин употребляет православный богослов Оливье Клеман,— через которую идет весть свыше. Есть распространенное мнение, что наука внеконфессиональна, но исследователь не внеконфессионален. И православный человек не может быть не православным в своем научном творчестве. У человека, стоящего на позициях веры, есть свои вопросы к проблемам творчества, к художественному слову. Именно на такие вопросы мы и попытались ответить.

Авторы убеждены, что Православие открывает совершенно новый взгляд на русскую классику, на произведения ХХ века. Светлана Васильевна призналась, что со школьных лет читала Достоевского, слушала лекции по нему на филологическом факультете, изучала увесистые тома дополнительной литературы, но все равно не могла его понять, ответить себе на некоторые недоуменные вопросы.

— А все потому, что ключ к Достоевскому возможен только религиозный,— отметила она.— Его невозможно понять, не зная Священного Писания, не зная тех токов, которые пронизывают всю русскую литературу. Если это отсечь, то ты просто не разберешься, почему именно так, например, строятся эпизоды у Достоевского, каков общий смысл отдельных его романов, общий смысл всего творчества. Без религиозного понимания для нас рассыпается мир поэтов — мы пытаемся говорить об их нравственных исканиях, о духовных проблемах, но для этого нужно знать очень многое, а мы на протяжении ХХ века были насильственно от этого отрешены. Конечно, сегодня в школах и университетах требуется ликвидация религиозной безграмотности. И здесь хочется посоветовать читателям труд М.М. Дунаева «Православие и русская литература», где изложена история отечественной словесности XVII–XX веков в православном осмыслении. Другое дело, что сердце человеческое может быть каменным… Можно, конечно, какие­то вещи узнать чисто внешне, но если ты их сердцем не почувствуешь, то не сможешь применить.

Автор книги вспомнила, как сравнительно недавно одна из ее аспиранток, готовясь к защите диссертации по Тютчеву и воплощению его поэзии в хоровой музыке, открыла для себя целый мир именно через такую литературу, которая открывает в знакомых произведениях религиозную глубину.

— Даже просто красота религиозной мысли, которая говорит о литературе, об искусстве, к себе привлекает,— сказала Светлана Васильевна.— Почему? Потому что эта красота идет от Источника красоты, к которому душа человеческая тянется. Когда я писала диссертацию по творчеству Н. Заболоцкого, я этого поэта тоже в чем­то не понимала. Но когда ты ищешь, углубляешься в творчество и тебе наконец открывается в нем прекрасное, это настоящая радость.

— Для музыкантов, студентов консерватории литература очень важна,— добавил Руслан Равилович.— Наши студенты работают с тонкими материями, с музыкой, а музыка и слово нередко соединяются в единое целое: это и опера, и песня, у многих симфонических произведений есть литературная основа. Чтобы адекватно воплотить композиторский замысел, нужно проникать в тайны слова. Поэтому в консерватории на всех специальностях читается годовой курс «История русской литературы». Он вызывает большой интерес, многие потом обращаются к нам уже в частном порядке, особенно те, кто работает с хоровым дирижированием, народным пением — им, конечно, важно и звучащее слово.

В новой книге исследователи приглашают читателей заново окунуться в творческий мир Пушкина, Достоевского, Заболоцкого, а также открыть для себя новые имена в литературе. Есть, например, статьи, посвященные замечательному прозаику Борису Шергину. Этот писатель был довольно известен в советское время, но мало кто читал его дневники. Между тем в них раскрывается необычайно глубокое православное восприятие мира, человека, красоты; он пишет о перенесении скорбей, о природе русского пейзажа. Еще один интересный прозаик — Федор Степун. Его знают как философа, но он еще и автор малоизвестного романа «Николай Переслегин». В статьях об Арсении Тарковском раскрывается то самое главное в поэте, без чего нельзя понять его творчество,— показывается, как его слово тяготеет к слову псалмическому.

Книга будет интересна не только филологам и философам, но и всем читателям, которые готовы погрузиться в тайны русской литературы.

Газета «Православная вера» № 21 (616)

Комментарии:

нет комментариев

ВЫ МОЖЕТЕ ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ:

Отправляя данную форму, я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой обработки ПД.
Материалы по теме

Имя Светланы Васильевны Кековой хорошо знакомо читателям и нашей газеты, и епархиального журнала «Православие и современность» — мы уже не раз писали о ее поэтическом творчестве. В этом году она стала лауреатом Новой Пушкинской премии с формулировкой «За совокупный вклад в отечественную культуру». Ее по праву считают одним из крупнейших современных поэтов, почитатели таланта Светланы Васильевны есть на всех континентах… Чем живет поэт Светлана Кекова, чем дышит?

Просмотров: 2001
Комментариев: 0

Не так давно я услышала от одной своей знакомой, что она совершенно не понимает стихов Кековой, но при этом очень любит их читать: «Все равно как озоном подышала или воды родниковой глотнула… А отчего? Не знаю…». По каким-то субъективным (и, скорее всего, легко снимаемым) причинам для человека оказался трудным смысловой код — такое бывает. Но живая субстанция поэзии прошла сквозь это непонимание — впрямь, как вода или грозовой воздух. Поэзия — это тайна, она не сводится к словам и их смыслу, она может существовать и помимо слов, но слова приводят ее в движение, дают ей дорогу, дарят ее нам — тварям словесным. Человек, который умеет — не просто «сочинять в рифму», а именно приводить к нам поэзию, и есть поэт

Просмотров: 1698
Комментариев: 0

«Стихи о людях и ангелах» — так называется новый сборник поэта Светланы Кековой. Почему именно так? Потому, объясняет автор, что это стихи о двух мирах, видимом и невидимом. Миры эти взаимопроникают и являют собой, по сути, целостный мир. Телесные наши очи не видят мира в его целостности, но слово помогает нам ощутить единство зримого и незримого...

Просмотров: 2192
Комментариев: 0

Предлагаем вниманию читателей небольшую подборку стихотворений Светланы Кековой разных лет.

Просмотров: 2381
Комментариев: 0

Однажды мне где-то довелось прочитать о том, что искусство и христианство, художественное творчество и вера в Бога, — вещи несовместные. Получалось, что творчество будит низменное в человеческой душе, не дает искоренять пороки. Будучи любительницей живописи, литературы, поэзии, кино, я долго думала над этим, но прийти к однозначному выводу так и не смогла. Тогда и родилась мысль поговорить о проблеме с человеком, который как раз и является создателем искусства,— с поэтом Светланой Васильевной Кековой

Просмотров: 2940
Комментариев: 0

Есть в Саратовском храме во имя Казанской иконы Божией Матери такая прихожанка — Светлана Васильевна Кекова, раба Божия Фотина. Но немногие знают, что в литературном мире Светлана Кекова считается одним из ярких, признанных поэтов современности. Светлана Кекова — автор шести поэтических книг. Ее стихи переведены на английский, французский, немецкий, итальянский, голландский, сербо-лужицкий языки

Просмотров: 1878
Комментариев: 0